fbpx

Zobacz nowość: Wcale nie jestem taka

Wydawnictwo
Pauza

Slow Reading o Historii przemocy

„Tak więc kilka godzin po zdarzeniu, które w kopii doniesienia o popełnieniu przestępstwa – złożonego wpół i trzymanego przeze mnie w szufladzie – nazywa się usiłowaniem zabójstwa, opuściłem mieszkanie i zszedłem na dół”. Tak w polskim przekładzie rozpoczyna się Historia przemocy Édouarda Louisa, będąca fabularyzowanym przedstawieniem dramatu, jakiego doświadczył autor. Zapisem traumy, prób otrząśnięcia się z niej oraz poszukiwania odpowiedzi na pytanie „dlaczego?”.

- Slow Reading

[/et_pb_text][/et_pb_column][/et_pb_row][/et_pb_section][et_pb_section fb_built=„1” _builder_version=„3.2.2”][et_pb_row _builder_version=„3.2.2”][et_pb_column type=„4_4” _builder_version=„3.0.47” parallax=„off” parallax_method=„on”][et_pb_image src=„https://wydawnictwopauza.pl/wp-content/uploads/2018/09/Zrzut-ekranu-31.png” url=„http://slowreading.pl/2018/08/historia-przemocy-edouard-louis/” url_new_window=„on” align=„center” _builder_version=„3.12”][/et_pb_image][/et_pb_column][/et_pb_row][/et_pb_section]

Autorzy Pauzy, o których mowa w recenzji

Edouard Louis small

O AUTORZE

Édouard Louis, właściwie Eddy Bellegueule, pochodzi z północnej Francji. Jego pierwsza autobiograficzna powieść En finir avec Eddy Bellegueule (Koniec z Eddym, wydanie polskie z 2019 roku) odniosła niebywały sukces: autor w wieku 22 lat otrzymał pierwszą w życiu nominację do Nagrody Goncourtów, jednej z najbardziej prestiżowych nagród literackich na świecie, a debiutancka powieść sprzedała się we Francji w nakładzie ponad 300 tysięcy egzemplarzy i została opublikowana za granicą w 25 językach.

Od tego czasu Louis napisał cztery kolejne osnute na faktach powieści: wydaną we Francji w 2016 roku Historię przemocy (polskie wydanie z 2018 roku), Kto zabił mojego ojca (polskie wydanie z 2021 roku), Combats et métamorphoses d’une femme (polskie wydanie planowane na jesień 2022 roku), oraz najnowszą Changer: méthode (po polsku ukaże się w 2023 roku).

Autor gościł w Polsce kilkakrotnie: na festiwalu Literacki Sopot, w Nowym Teatrze i Big Book Cafe w Warszawie, oraz w Teatrze Nowym w Poznaniu.

Twórczość Louisa przekłada z francuskiego dla Pauzy Joanna Polachowska.

Zdjęcie autora Copyright © Leemage/Opale/EastNews

Książki Pauzy wspomniane w recenzji

Scroll to Top