Autorka wciąga czytelnika w mroczny świat zdominowany przez kobiecość, która w powieści jest siłą sprawczą i jednoczącą, ale także niebezpieczną. Dziewczęta pracujące w hotelu funkcjonują w odrębnej rzeczywistości płynnie balansującej na granicy koszmaru i obłędu a to, co je trzyma w pionie to intymność relacji bazującej na poczuciu posiadania wspólnego wroga, którym jest mężczyzna. W powieści właściwie ich nie ma, a jeśli już jakiś pojawia się przez moment, zostaje symbolem innej rzeczywistości oraz siły niszczącej, która kala subtelność relacji między dziewczętami. Mocną stroną prozy Holm jest plastyczny język (oraz świetny przekład Justyny Czechowskiej), sensualny i zmysłowy, przywołujący na myśl znaną z poezji synestezję, umiejętność wykreowania onirycznego, lepkiego klimatu, wreszcie zaskakujące elementy budujące świat przedstawiony rodem z antybaśni czy mistycznego obrzędu.
Tomasz Radochoński
Nowalijki o „Strega” Johanne Lykke Holm
Autorzy Pauzy, o których mowa w recenzji
O AUTORZE
Johanne Lykke Holm jest pisarką i tłumaczką na język szwedzki z duńskiego. W 2017 roku opublikowała debiutancką powieść Natten som föregick denna dag. Przekładała między innymi poezję Yahyi Hassana i powieści Josefi ne Klougart. Strega została nominowana do nagrody dziennika „Svenska Dagbladet” (2020), Nagrody Literackiej Rady Nordyckiej (2021) oraz Nagrody Literackiej Unii Europejskiej (2021).