fbpx

Dobromiła Jankowska, tłumaczka prozy Davida Vanna, jedną z 30tu Kreatywnych Wrocławia!

Dobromiła Jankowska, autorka przekładów prozy Davida Vanna, została okrzyknięta jedną z 30 Kreatywnych Wrocławia, 2020 roku.

“W 2017 roku do Dobromiły Jankowskiej zadzwoniła Anita Musioł, szefowa powstającego wówczas w Warszawie Wydawnictwa Pauza. Szukała osoby chętnej do przetłumaczenia książki „Legenda o samobójstwie” Davida Vanna. Wyobrażała sobie, że zleci zadanie mężczyźnie, bo może lepiej zrozumie głównego bohatera, ale ktoś polecił jej wrocławiankę. – Już podczas pierwszej rozmowy znalazłyśmy wspólny język i powiedziała, że chętnie zrobi przekład, choć nie miałam dla niej nawet umowy. Firma jeszcze formalnie nie istniała – wspomina Anita Musioł.

– Po pierwszych przesłanych przez Miłkę rozdziałach wiedziałam, że wybrałam idealną osobę, bo prawdziwy talent polega na tym, aby całkowicie „wejść” w książkę, poczuć jej klimat i oddać to, co autor przemycił, także między wierszami – podkreśla założycielka Wydawnictwa Pauza.

Zrzut ekranu 2021-02-19 o 16.51.46
Zrzut ekranu 2021-02-19 o 16.51.53
Zrzut ekranu 2021-02-19 o 16.52.01
Zrzut ekranu 2021-02-19 o 16.52.33
Zrzut ekranu 2021-02-19 o 16.52.42
Zrzut ekranu 2021-02-19 o 16.53.07
Zrzut ekranu 2021-02-19 o 16.53.14

Autorzy Pauzy, o których mowa w recenzji

David Vann small

O AUTORZE

David Vann to autor opowiadań i powieści wydanych w ponad dwudziestu językach, a także laureat czternastu nagród literackich. Pisarz znany jest już w Polsce za sprawą czterech powieści: Legenda o samobójstwie (2018), Brud (2019), Halibut na Księżycu (2021) i Komodo (2022), jak również kilku wizyt w Polsce: na Festiwalu Conrada w Krakowie w październiku 2018 roku, w Big Book Cafe w grudniu 2018 roku (spotkanie prowadziła Dorota Masłowska) oraz w Nowym Teatrze w Warszawie w październiku 2019 roku. Wszystkie spotkania cieszyły się ogromną frekwencją, a Vann już od pierwszej książki (która była też pierwszą książką wydaną przez Wydawnictwo Pauza), pomimo niełatwej tematyki swoich opowieści zachwycił polskich czytelników.

W 2024 ukaże się reporterski esej Vanna, Ostatni dzień na Ziemi, dzięki któremu możemy ocenić zmysł dziennikarski pisarza, znanego nam dotychczas tylko z fikcji literackiej.

Wszystkie książki Davida Vanna przekłada z angielskiego Dobromiła Jankowska.

Zdjęcie autora: Copyright © Susanne Schleyer/autorenarchiv.de

Książki Pauzy wspomniane w recenzji

książka: 39,90 
e-book: 34,90 
Scroll to Top