Jacek Żuławnik
Rocznik 1977. Tłumacz literacki języka angielskiego. Z wykształcenia edytor. Od 25 lat nauczyciel języka angielskiego. Przekładem zajmuje się od 2008 roku. Członek zarządu i skarbnik oddziału wschodniego Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury. Prywatnie kolekcjoner twórczości Alana Moore’a. Kiedy nie tłumaczy, przekłada… książki i komiksy z miejsca na miejsce.
Dla Pauzy przełożył opowiadania w zbiorze Niepoprawna mnogość oraz powieść Jakoba Guanzona Dostatek.